하이어비자
home
협약대학 리스트
home
📜

(Tiếng Việt) Điều khoản sử dụng Hirevisa

Điều khoản sử dụng Hirevisa

Điều 1 (Mục đích)

Các Điều khoản sử dụng dịch vụ Hirevisa này (sau đây gọi là “Điều khoản này”) nhằm mục đích quy định các thủ tục để thành viên của ứng dụng di động và trang web do Công ty TNHH Hire Diversity (sau đây gọi là “Công ty”) vận hành tại https://app.hirevisa.com, http://api2.hirevisa.com/ https://www.hirevisa.com (sau đây gọi là “Trang web”) sử dụng các dịch vụ do Công ty cung cấp, cũng như tất cả các vấn đề liên quan đến quyền và nghĩa vụ của thành viên và Công ty liên quan đến việc sử dụng dịch vụ Hirevisa.

Điều 2 (Định nghĩa thuật ngữ)

Các định nghĩa của các thuật ngữ được sử dụng trong Điều khoản này như sau. Các thuật ngữ không được định nghĩa trong Điều khoản này có ý nghĩa được định nghĩa trong điều khoản đăng ký thành viên và các thông lệ thương mại chung.
1.
Dịch vụ Hirevisa (sau đây gọi là “Dịch vụ này”) có nghĩa là dịch vụ Công ty cung cấp cho thành viên dịch vụ các dịch vụ được quy định tại Điều 6 của Điều khoản này và các chính sách liên quan, theo đơn vị thời gian được quy định trong Điều khoản này và các chính sách.
2.
Thành viên có nghĩa là khách hàng có thể đăng ký Dịch vụ này bằng cách đồng ý với điều khoản đăng ký thành viên do Công ty cung cấp và đăng ký làm thành viên Hirevisa.
3.
Thành viên Hirevisa có nghĩa là thành viên trong số các thành viên trên đã đồng ý với Điều khoản này và các chính sách và đã hoàn thành thủ tục đăng ký dịch vụ Hirevisa và thanh toán phí sử dụng.
4.
Dịch vụ viên có nghĩa là thành viên trong số các thành viên trên đã đồng ý với Điều khoản này và các chính sách, hoàn thành thủ tục đăng ký dịch vụ Hirevisa và thanh toán phí sử dụng, và đăng ký Dịch vụ này.
5.
Phí sử dụng có nghĩa là số tiền thành viên dịch vụ mong muốn đăng ký và sử dụng Dịch vụ này thanh toán cho Công ty.

Điều 3 (Hiệu lực của Điều khoản)

1.
Công ty có thể ban hành và vận hành các chính sách riêng (sau đây gọi là “Chính sách”) mà Công ty có thể sửa đổi thường xuyên đối với các nội dung chi tiết không được quy định trong Điều khoản này và đăng tải nội dung đó thông qua Trang web.
2.
Chính sách cùng với Điều khoản này tạo thành một phần của hợp đồng sử dụng dịch vụ (sau đây gọi là “Hợp đồng sử dụng”).
3.
Việc thành viên đồng ý với Điều khoản này và Chính sách có hiệu lực tương tự như việc ký kết Hợp đồng sử dụng với con dấu của cả hai bên.
4.
Trong trường hợp Điều khoản này và Chính sách xung đột với điều khoản đăng ký thành viên, Điều khoản này và Chính sách sẽ được ưu tiên áp dụng.
5.
Các vấn đề không được quy định trong Điều khoản này và Chính sách sẽ tuân theo điều khoản đăng ký thành viên, v.v.
6.
Tuy nhiên, các nội dung mà về bản chất không thể áp dụng cho Dịch vụ này sẽ bị loại trừ. Trong trường hợp có sự khác biệt giữa bản dịch và bản gốc của Điều khoản này, Điều khoản sử dụng tiếng Hàn sẽ được ưu tiên.

Điều 4 (Đăng tải và sửa đổi Điều khoản)

1.
Công ty sẽ đăng tải nội dung của Điều khoản này và Chính sách trên Trang web để thành viên có thể dễ dàng nắm bắt nội dung của Điều khoản này.
2.
Công ty có thể sửa đổi Điều khoản này và Chính sách khi cần thiết trong phạm vi không vi phạm luật liên quan, và trong trường hợp này, Công ty sẽ công bố nội dung sửa đổi và ngày có hiệu lực trên Trang web từ 7 ngày trước ngày có hiệu lực đến trước ngày có hiệu lực.
3.
Tuy nhiên, nếu các thay đổi gây bất lợi cho thành viên, Công ty sẽ thông báo từ 30 ngày trước ngày có hiệu lực của Điều khoản và Chính sách sửa đổi đến ngày có hiệu lực.
4.
Nếu thành viên không đồng ý với Điều khoản và Chính sách sửa đổi, thành viên có thể bày tỏ sự từ chối trước ngày có hiệu lực của Điều khoản và Chính sách sửa đổi và chấm dứt Hợp đồng sử dụng theo Điều khoản này và Chính sách.
5.
Nếu Công ty công bố hoặc thông báo Điều khoản và Chính sách sửa đổi theo Khoản 2 của Điều này và thông báo rõ ràng cho thành viên rằng nếu thành viên không bày tỏ ý định trước ngày có hiệu lực, ý định sẽ được coi là đã được bày tỏ, và thành viên không bày tỏ sự từ chối một cách rõ ràng, thì sẽ được coi là thành viên đồng ý với Điều khoản và Chính sách sửa đổi.

Điều 5 (Thành lập và hiệu lực của Hợp đồng sử dụng)

1.
Hợp đồng sử dụng được thành lập khi thành viên mong muốn sử dụng Dịch vụ này đồng ý với Điều khoản này, hoàn thành quy trình đăng ký sử dụng bằng cách chọn phương thức thanh toán và nhập thông tin thanh toán, v.v., và Công ty chấp thuận đơn đăng ký của thành viên.
2.
Công ty có thể không chấp thuận hoặc bảo lưu quyền chấp thuận đơn đăng ký của thành viên nếu thuộc một trong các trường hợp sau, và có thể hủy bỏ chấp thuận và chấm dứt Hợp đồng sử dụng nếu bất kỳ lý do nào sau đây được xác nhận ngay cả sau khi chấp thuận. (a) Nếu xảy ra lý do từ chối hoặc bảo lưu chấp thuận đơn đăng ký theo Điều 5 của điều khoản đăng ký thành viên. (b) Nếu đơn đăng ký được thực hiện vi phạm Điều khoản này và Chính sách. (c) Nếu người đã mất tư cách thành viên dịch vụ hoặc đã bị hạn chế sử dụng Dịch vụ này do vi phạm Điều 10 của Điều khoản này đăng ký sử dụng lại. (d) Nếu Công ty xác định có lý do hợp lý khác để không chấp thuận đơn đăng ký.
3.
Hợp đồng sử dụng Dịch vụ này có hiệu lực cho đến ngày hết hạn thời gian sử dụng dịch vụ do thành viên dịch vụ chọn tại thời điểm đăng ký.
4.
Nếu Hợp đồng sử dụng bị chấm dứt vì các lý do như hết hạn, chấm dứt giữa chừng hoặc hủy bỏ, tư cách thành viên dịch vụ sẽ tự động chấm dứt cùng với việc chấm dứt Hợp đồng sử dụng.

Điều 6 (Dịch vụ và phí sử dụng)

1.
Công ty cung cấp các dịch vụ có thể được sử dụng trên Trang web, v.v. cho các thành viên dịch vụ đã thanh toán phí sử dụng.
2.
Công ty công bố các chính sách quy định chi tiết cụ thể như nội dung dịch vụ, phương thức cung cấp dịch vụ và phí sử dụng thông qua Trang web.
3.
Công ty có thể thay đổi nội dung dịch vụ và phí sử dụng nếu cần thiết, và trong trường hợp này, sẽ tuân thủ Điều 9 của Điều khoản này.

Điều 7 (Phương thức thanh toán và ngày thanh toán, v.v.)

1.
Thành viên phải nhập phương thức thanh toán và thông tin thanh toán khi đăng ký sử dụng.
2.
Khi thanh toán được thực hiện, Công ty sẽ thông báo chi tiết thanh toán cho thành viên dịch vụ bằng các phương tiện hoặc phương thức điện tử như phương tiện thông báo tại Khoản 1 Điều 14.
3.
Tuy nhiên, thông báo trên có thể được bỏ qua nếu có sự đồng ý rõ ràng của thành viên dịch vụ.
4.
Nếu việc thanh toán theo thông tin thanh toán đã đăng ký của thành viên dịch vụ không được thực hiện bình thường, Hợp đồng sử dụng sẽ mất hiệu lực vào ngày sau khi thanh toán không thành công mà không cần gia hạn.

Điều 8 (Đơn xin chấm dứt và hoàn tiền)

1.
Nếu thành viên muốn hủy ngay đơn đăng ký sử dụng dịch vụ và nhận hoàn tiền, họ có thể liên hệ với Bộ phận hỗ trợ Hirevisa.
2.
Sau khi hoàn tiền được xử lý, Dịch vụ này không thể được sử dụng nữa.

Điều 9 (Các hành vi bị cấm và hạn chế sử dụng, v.v.)

1.
Nếu thành viên dịch vụ thực hiện bất kỳ hành vi bị cấm nào sau đây hoặc các hành vi được quy định là lý do chấm dứt trong điều khoản đăng ký thành viên, v.v., Công ty có thể chấm dứt hoặc hủy bỏ Hợp đồng sử dụng mà không cần thông báo trước hoặc hạn chế sử dụng Dịch vụ này trong một khoảng thời gian nhất định, và thành viên dịch vụ liên quan sẽ bị hạn chế đăng ký lại và nộp đơn sử dụng Dịch vụ này. (a) Hành vi cho vay, chuyển nhượng hoặc ủy quyền toàn bộ hoặc một phần quyền hoặc nghĩa vụ theo Điều khoản này cho bên thứ ba. (b) Hành vi sử dụng Dịch vụ này bằng cách mạo danh bên thứ ba hoặc sử dụng thông tin thanh toán của bên thứ ba. (c) Hành vi cản trở hoạt động bình thường của Dịch vụ này hoặc việc sử dụng Dịch vụ này của các thành viên dịch vụ khác. (d) Hành vi sử dụng Dịch vụ này cho các mục đích bất hợp pháp hoặc không chính đáng.
2.
Việc chấm dứt hoặc hủy bỏ tại Khoản 1 có hiệu lực khi Công ty bày tỏ ý định đó cho thành viên dịch vụ theo phương thức thông báo được quy định tại Khoản 1 Điều 14 của Điều khoản này.
3.
Đối với việc chấm dứt, hủy bỏ và hạn chế sử dụng của Công ty, thành viên dịch vụ có thể nộp đơn phản đối theo thủ tục do Công ty quy định, và nếu Công ty công nhận rằng sự phản đối là chính đáng, Công ty sẽ tiếp tục việc sử dụng Dịch vụ này.
4.
Nếu Hợp đồng sử dụng bị chấm dứt theo Điều này, Công ty sẽ hoàn trả phí sử dụng do thành viên dịch vụ thanh toán, và trong trường hợp này, việc hoàn trả sẽ được thực hiện sau khi trừ lợi ích mà thành viên dịch vụ nhận được từ việc sử dụng Dịch vụ này khỏi phí sử dụng của Dịch vụ này.
5.
Nếu lợi ích được khấu trừ theo Khoản 4 vượt quá số tiền hoàn trả, số tiền vượt quá phải được thanh toán riêng theo phương thức do Công ty chỉ định.

Điều 10 (Quyền và nghĩa vụ của Công ty)

1.
Công ty sẽ cố gắng hết sức để cung cấp Dịch vụ này một cách ổn định theo Điều khoản này.
2.
Công ty có thể thay đổi toàn bộ hoặc một phần của Dịch vụ này, bao gồm phí sử dụng, cấu hình dịch vụ, v.v., nếu có nhu cầu hoạt động, kỹ thuật hoặc lý do hợp lý khác, và sẽ đăng tải các vấn đề liên quan trên Trang web trước khi thay đổi.
3.
Tuy nhiên, nếu nội dung thay đổi là đáng kể hoặc gây bất lợi cho thành viên dịch vụ, Công ty sẽ thông báo cho thành viên bằng phương thức quy định tại Khoản 1 Điều 14, và thành viên dịch vụ không đồng ý với các thay đổi đáng kể hoặc gây bất lợi cho thành viên có thể chấm dứt Hợp đồng sử dụng theo quy định tại Điều 8.
4.
Khi Công ty thay đổi phí sử dụng Dịch vụ này theo Khoản 2, Công ty phải thông báo cho thành viên dịch vụ về bản sửa đổi bao gồm phí sử dụng đã thay đổi, ngày áp dụng, v.v., và nhận được sự đồng ý của thành viên dịch vụ trước khi phí sử dụng đã thay đổi được thanh toán.
5.
Tuy nhiên, điều này không áp dụng khi phí sử dụng được thay đổi do việc bắt đầu hoặc kết thúc các chương trình khuyến mãi giảm giá không định kỳ hoặc định kỳ.
6.
Công ty sẽ tích cực cố gắng giải quyết các vấn đề nếu xác định rằng sự bất tiện và các vấn đề của Dịch vụ này do các thành viên dịch vụ nêu ra là chính đáng.
7.
Tuy nhiên, nếu khó giải quyết nhanh chóng, Công ty sẽ thông báo cho thành viên dịch vụ lý do và lịch xử lý.
8.
Công ty có thể sử dụng thông tin được tạo ra thông qua các hoạt động của thành viên dịch vụ trong quá trình sử dụng dịch vụ cho các mục đích như tạo dữ liệu thống kê, quảng bá, cải thiện và áp dụng Dịch vụ này hoặc các dịch vụ liên quan.
9.
Công ty có thể cung cấp dữ liệu liên quan đến việc thành viên dịch vụ sử dụng Dịch vụ này cho các cơ quan điều tra theo yêu cầu điều tra và các cơ quan công cộng khác theo yêu cầu thông qua các thủ tục theo luật liên quan mà không cần sự đồng ý của thành viên dịch vụ.

Điều 11 (Quyền và nghĩa vụ của thành viên dịch vụ)

1.
Thành viên dịch vụ có quyền sử dụng dịch vụ Hirevisa theo Hợp đồng sử dụng và theo nguyên tắc thiện chí.
2.
Thành viên dịch vụ phải tuân thủ Điều khoản này và các thông báo của Công ty liên quan đến Dịch vụ này.
3.
Thành viên dịch vụ sẽ chịu trách nhiệm về tất cả các tổn thất và thiệt hại do thành viên dịch vụ vi phạm hoặc không tuân thủ các điều khoản và thông tin đã thông báo trong phạm vi mà thành viên dịch vụ có lỗi.
4.
Thành viên dịch vụ phải hợp tác để Công ty có thể cung cấp Dịch vụ này một cách an toàn, và nếu Công ty yêu cầu thành viên dịch vụ giải thích hành vi vi phạm do thành viên dịch vụ vi phạm Điều khoản này và Chính sách, thành viên dịch vụ phải tích cực phản hồi yêu cầu của Công ty.
5.
Nếu thành viên dịch vụ không đưa ra lời giải thích hợp lý theo Khoản 3, Công ty có thể hạn chế việc sử dụng dịch vụ của thành viên dịch vụ.
6.
Thành viên dịch vụ không được phép, trong bất kỳ trường hợp nào và bằng bất kỳ phương tiện nào, trực tiếp hoặc thông qua bên thứ ba, can thiệp hoặc cố gắng can thiệp vào hoạt động bình thường của Dịch vụ này.

Điều 12 (Ngừng dịch vụ, giới hạn trách nhiệm và miễn trừ, v.v.)

1.
Nếu Công ty không thể cung cấp Dịch vụ này do bất kỳ trường hợp nào sau đây, Công ty có thể tạm thời ngừng cung cấp Dịch vụ này và được miễn trách nhiệm liên quan đến việc cung cấp Dịch vụ này. (a) Lỗi kỹ thuật ngoài tầm kiểm soát của Công ty. (b) Các trường hợp do lý do thuộc về bên thứ ba, chẳng hạn như khi các hạn chế cung cấp dịch vụ không thể tránh khỏi xảy ra đối với các nhà khai thác viễn thông, các đại lý liên quan đến Dịch vụ này hoặc các chi nhánh. (c) Các trường hợp không thể tránh khỏi do việc xây dựng như bảo trì thiết bị cho Dịch vụ này. (d) Các trường hợp việc sử dụng dịch vụ bình thường bị cản trở do mất điện, hỏng hóc các thiết bị khác nhau hoặc lượng sử dụng tăng đột ngột. (e) Các trường hợp do bất khả kháng như thiên tai, bùng phát dịch bệnh, hoặc các sự kiện tương tự.
2.
Công ty không chịu trách nhiệm về các trở ngại đối với việc sử dụng Dịch vụ này do lý do thuộc về thành viên dịch vụ, trừ khi Công ty có lỗi.
3.
Công ty không chịu trách nhiệm về các tranh chấp xảy ra giữa các thành viên dịch vụ hoặc giữa các thành viên dịch vụ và bên thứ ba thông qua Dịch vụ này làm trung gian, trừ khi Công ty có lỗi.
4.
Các thiệt hại phát sinh cho thành viên dịch vụ do lỗi của Công ty được giới hạn ở phí sử dụng được nêu trong chính sách.

Điều 13 (Kết thúc dịch vụ)

1.
Nếu Công ty muốn chấm dứt Dịch vụ này, Công ty sẽ đăng thông báo chấm dứt dịch vụ trên Trang web 30 ngày trước ngày chấm dứt và thông báo cho thành viên dịch vụ thông qua phương tiện thông báo tại Khoản 1 Điều 14.
2.
Trong trường hợp tại Khoản 1, Công ty đảm bảo quyền sử dụng dịch vụ của thành viên dịch vụ trong thời gian sử dụng cuối cùng mà thành viên dịch vụ đã thanh toán trước ngày chấm dứt dịch vụ. Tuy nhiên, nếu khó cung cấp dịch vụ trong thời gian sử dụng đó, Công ty sẽ hoàn trả phí sử dụng theo tiêu chuẩn của Điều 9 của Điều khoản này một cách hợp lý và khấu trừ phí sử dụng dịch vụ đã sử dụng.

Điều 14 (Thông báo)

1.
Khi Công ty gửi thông báo cho thành viên dịch vụ, Công ty có thể sử dụng các phương tiện như địa chỉ email của thành viên dịch vụ, email điện thoại di động, tin nhắn pop-up trên Trang web hoặc ứng dụng, v.v., trừ khi có quy định khác trong Điều khoản này.
2.
Trong trường hợp thông báo cho tất cả các thành viên dịch vụ, Công ty có thể thay thế thông báo tại Khoản 1 bằng cách đăng tải trên Trang web do Công ty vận hành trong 7 ngày trở lên.
3.
Tuy nhiên, đối với các vấn đề có ảnh hưởng đáng kể đến giao dịch của chính thành viên dịch vụ, thông báo sẽ được thực hiện theo phương thức thông báo tại Khoản 1.
4.
Thành viên dịch vụ phải cung cấp thông tin như địa chỉ email, số điện thoại di động, v.v. mà Công ty có thể liên hệ được và phải giữ thông tin đó được cập nhật, đồng thời phải kiểm tra thông báo của Công ty.
5.
Thành viên dịch vụ sẽ không được bảo vệ khỏi những bất lợi phát sinh do sơ suất nghĩa vụ tại Khoản 3.

Điều 15 (Luật điều chỉnh, v.v.)

1.
Luật điều chỉnh của Hợp đồng sử dụng là luật của Đại Hàn Dân Quốc.
2.
Mọi tranh chấp/kiện tụng phát sinh giữa Công ty và thành viên dịch vụ liên quan đến Hợp đồng sử dụng sẽ được giải quyết tại tòa án có thẩm quyền theo Luật tố tụng dân sự.